**bondes** des receveurs

Spanish translation: válvulas de los platos de ducha

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:**bondes** des receveurs
Spanish translation:válvulas de los platos de ducha
Entered by: maría josé mantero obiols

14:07 Sep 17, 2020
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / fontanería
French term or phrase: **bondes** des receveurs
En unas conclusiones redactadas por un abogado francés (anomalías en la rehabilitación de un edificio, en particular en lo relativo a las duchas, lavabos e inodoros en los cuartos de baño)

"S'agissant des mauvaises odeurs dans les chambres, il s'avère que l'entreprise n'avait pas retiré les bouchons de protection sur les **bondes** des receveurs, ce qui empêchait une évacuation correcte de l'eau"

El Mink habla de "espitas, tapones...", pero ya viene la palabra "bouchon" antes
maría josé mantero obiols
France
Local time: 21:51
válvulas de los platos de ducha
Explanation:
Este es el término que utiliza una empresa que conozco del sector.
Selected response from:

Jesús Enguid
Spain
Local time: 21:51
Grading comment
Muchas gracias a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(válvula de) desagüe
Víctor Zamorano
4sumideros de [plato] de ducha
Raimundo Rizo
4válvulas de los platos de ducha
Jesús Enguid


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(válvula de) desagüe


Explanation:
Que yo sepa son los bondes son los desagües (o sumideros), pero quizá sea más correcto llamarlo "válvula de desagüe".

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 21:51
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sumideros de [plato] de ducha


Explanation:
Entiendo que con "bonde" se está refiriendo a esto: https://www.livingroc.com/41-bondes-de-receveurs-de-douche-v...
Por tanto, en español se utiliza indistintamente "sumidero" o "desagüe" para platos de ducha: https://www.jimten.com/es/43811/sumideros-para-plato-ducha-o... o https://www.butech.net/uploads/productos/398/docs/sumidero b...

Raimundo Rizo
Spain
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
válvulas de los platos de ducha


Explanation:
Este es el término que utiliza una empresa que conozco del sector.

Jesús Enguid
Spain
Local time: 21:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias a todos!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search