Des changements de faits et circonstances économiques et financières peuvent

Spanish translation: Cambios de datos/información y circunstancias económicas/financieras pueden/podrían (depende del con

17:52 Apr 21, 2021
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Balance de cuentas
French term or phrase: Des changements de faits et circonstances économiques et financières peuvent
Des changements de faits et circonstances économiques et financières peuvent amener le groupe à revoir ses estimations

¿"Faits" equivale en este contexto a "hechos" o a "datos"
Cualquier cambio en los datos y en las circunstancias económicas puede hacer que el Grupo revise sus estimaciones.
Ana Fernández Contelles
Spain
Local time: 07:55
Spanish translation:Cambios de datos/información y circunstancias económicas/financieras pueden/podrían (depende del con
Explanation:
Des changements de faits et circonstances économiques et financières peuvent

Cambios de datos/información y circunstancias económicas/financieras pueden/podrían (depende del contexto)
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 03:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Cambios de datos/información y circunstancias económicas/financieras pueden/podrían (depende del con
David Hollywood
3situación/estado
Víctor Zamorano


Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cambios de datos/información y circunstancias económicas/financieras pueden/podrían (depende del con


Explanation:
Des changements de faits et circonstances économiques et financières peuvent

Cambios de datos/información y circunstancias económicas/financieras pueden/podrían (depende del contexto)

David Hollywood
Local time: 03:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
situación/estado


Explanation:
Entiendo que tu duda viene de que los hechos no se pueden cambiar...
Sin ser especialista, creo que si usas "situación" o "estado" no se altere en sentido.

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 07:55
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search