11:18 Dec 24, 2010 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | paso al fab-lite y tormenta |
| ||
3 +1 | fab-lite + ?? |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fab-lite + ?? Explanation: http://www.azonano.com/news.aspx?newsID=13012&lang=es Reference: http://www.electroniques.biz/lexique.php?lettre=F |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
paso al fab-lite y tormenta Explanation: Fab-lite es la externalización de parte de la fabricación, si es total se llama fabless (sin fábrica) -------------------------------------------------- Note added at 2 días7 horas (2010-12-26 18:46:29 GMT) -------------------------------------------------- Tormenta: Puede ser "irregularidad" -------------------------------------------------- Note added at 2 días7 horas (2010-12-26 18:55:57 GMT) -------------------------------------------------- Debacle estaría bien, pero no es una palabra muy española; mejor desastre, ruína, hecatombe |
| ||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||
|
1 day 2 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: "Fablite" is industrial jargon in the semiconductor industry. The word is used to describe a business model where the entity exploiting the model has no possession of semiconductor fabrication facilities. The entity exploiting the model owns other types of production facilities. Les fabless/fablite6(*) L'augmentation générale des coûts associée à une pression croissante sur les prix conduit à une concentration des acteurs fabricants de semiconducteurs et à une migration vers un modèle « fabless » ou « fablite ». En parallèle, les industriels cherchent à monter dans la chaîne de valeur afin de retrouver des marges dans le développement de systèmes intégrés en proposant également des services associés. A titre d'exemple d'abandon du modèle intégré, d'anciennes entreprises intégrées comme NXP ou Texas Instrument sont en train de réduire drastiquement leurs capacités de production soit parce que le coût des nouvelles usines dépasse leurs capacités financières (une usine de fabrication pour une technologie 32 nm coûte actuellement entre 3 et 5 milliards de $), soit parce qu'elles estiment qu'elles ne sont pas en mesure de rivaliser en matière de prix et de qualité avec les fondeurs. Elles deviennent ainsi « fablite ». D'autres entreprises ont choisi cette option dès leur création comme Broadcom ou Qualcom et ne possèdent aucun outil de production. Ce sont les « fabless ». Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:PlMr52m... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.