faire foi

Swedish translation: bevisa, äga lika giltighet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faire foi
Swedish translation:bevisa, äga lika giltighet
Entered by: Daphne Theodoraki

23:41 Dec 4, 2004
French to Swedish translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: faire foi
"les deux textes faisant également foi"

i ett avtal.
lena blondel
Sweden
Local time: 19:22
bevisa
Explanation:
"faire foi" betyder "bevisa".

faire foi: démontrer la véracité, porter témoignage; prouver
PETIT ROBERT

faire foi = bevisa
Norstedts stora fransk-svenska ordbok

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 15 mins (2004-12-05 08:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

\"faire également foi\" betyder att båda texter har samma giltighet, så du måste skriva något som:

..., vilka två texter äger lika giltighet,...

http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexdoc!...
Selected response from:

Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 19:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2bevisa
Daphne Theodoraki


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bevisa


Explanation:
"faire foi" betyder "bevisa".

faire foi: démontrer la véracité, porter témoignage; prouver
PETIT ROBERT

faire foi = bevisa
Norstedts stora fransk-svenska ordbok

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 15 mins (2004-12-05 08:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

\"faire également foi\" betyder att båda texter har samma giltighet, så du måste skriva något som:

..., vilka två texter äger lika giltighet,...

http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexdoc!...

Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 19:22
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stéphanie Serraï
3 days 4 hrs
  -> Merci Stéphanie.

agree  Johanna Rebillon
4 days
  -> Tack Johanna :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search