digestion

Swedish translation: digestion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:digestion
Swedish translation:digestion
Entered by: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)

14:57 Sep 14, 2006
French to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: digestion
Une digestion partielle par Xhol puis une digestion complète par Sall du plasmide génère un fragment de restriction.
Inger Brandt
Local time: 03:38
digestion
Explanation:
Innebär en enzymatisk sönderdelning med hjälp av Xhol-enzymet.

Patentspråk är ju förhållandevis puristiskt och förr i tiden skulle det heta "uppslutning", men nu går det bra med digestion, i synnerhet när det är genteknik.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-14 16:21:21 GMT)
--------------------------------------------------

Kanske vanligare att man skriver om det med "digereras".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-14 16:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

alpha2.bmc.uu.se/Courses/Bke1/2001/Projects/SCA/SCA.html
Selected response from:

Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
Sweden
Local time: 03:38
Grading comment
Tack för bra svar!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4digestion
Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
3nedbrytning
Monika Lebenbaum (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nedbrytning


Explanation:
;-)

Monika Lebenbaum (X)
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
digestion


Explanation:
Innebär en enzymatisk sönderdelning med hjälp av Xhol-enzymet.

Patentspråk är ju förhållandevis puristiskt och förr i tiden skulle det heta "uppslutning", men nu går det bra med digestion, i synnerhet när det är genteknik.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-14 16:21:21 GMT)
--------------------------------------------------

Kanske vanligare att man skriver om det med "digereras".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-14 16:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

alpha2.bmc.uu.se/Courses/Bke1/2001/Projects/SCA/SCA.html

Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
Sweden
Local time: 03:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 108
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Tack för bra svar!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search