Hollywood, Hambourg... et autres "h"

French translation: H aspiré, le pourquoi

13:22 Feb 13, 2008
French language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Geography
French term or phrase: Hollywood, Hambourg... et autres "h"
Quelle est la règle applicable:

Les habitants d'Hollywood n'ont rien à envier à ceux d'Hambourg

Les habitants de Hollywood n'ont rien à envier à ceux de Hambourg

ou...

Et pourquoi??
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 01:30
Selected answer:H aspiré, le pourquoi
Explanation:
bonne question! Voici ce qu'en pense
M. Grévisse (p. 60):
http://books.google.fr/books?id=MjTomwxuSbcC&pg=PA59&dq=H as...

Commme on le voit, dans la pratique on tend à privilégier le H aspiré "dans le noms de lieux et de personnes des pays de langue germanique (anglais, allemand, néerlandais, scandinave)".

Mais il y aussi des exceptions. Cf. la suite de la page...


--------------------------------------------------
Note added at 2 jours1 heure (2008-02-15 14:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

Cf. notamment: J.-P. Chevènement "D'Hambourg à Venise"...

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours1 heure (2008-02-15 15:11:46 GMT)
--------------------------------------------------

Version, très similaire, du Robert ("h aspiré avec noms d'origine germanique) à la lettre "H":

-----------------------

Mot commençant par h aspiré : mot (souvent issu d'une langue germanique) où le h initial indique l'impossibilité de la liaison* et de l'élision*. Le h aspiré est noté ['] dans la transcription phonétique de l'entrée (héros ['eYo]; un héros [XeYo], le héros [lBeYo]). Mot commençant par h muet, où le h n'entraîne aucun phénomène phonétique (un homme [XnCm], l'homme [lCm], les hommes [lezCm])

----


--------------------------------------------------
Note added at 2 jours1 heure (2008-02-15 15:18:16 GMT)
--------------------------------------------------


Donc:
En théorie, le h aspiré.
Mais dans la langue courante, l'usage est très fluctuant.

Même chez des gens très sérieux:
http://www.lemonde.fr/web/depeches/0,14-0,39-34248659@7-37,0...

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2008-02-18 08:05:49 GMT)
--------------------------------------------------


Sur Erlangen et Essen: élision!

"Dans la langue écrite, l’élision est la suppression de la voyelle finale d’un mot devant un mot commençant par une voyelle ou un h muet. L’apostrophe remplace ici deux signes : la voyelle amuïe (non prononcée, devenue muette) et l’espace qui la suivait."

Lire l'article "Apostrophe" de la "Bible" de J.-Pierre Lacroux sur l'orthotypographie: http://listetypo.free.fr/JPL/Orthotypo-Lacroux.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2008-02-18 15:19:12 GMT)
--------------------------------------------------

Pour enfoncer le clou:

"d'Erfurt" / "d'Erlangen" / "d'Essen" – l'Universalis ne connaît également que cette forme élidée (somme toute très logique et relativement indiscutable).

Est-ce clair Claire? ;-)
Selected response from:

FredP
Local time: 01:30
Grading comment
Merci bien!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +3Les habitants de Hollywood n'ont rien à envier à ceux de Hambourg
Emanuela Galdelli
4 +1H aspiré, le pourquoi
FredP


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Les habitants de Hollywood n'ont rien à envier à ceux de Hambourg


Explanation:
Le motif est le h aspiré: devant un h aspiré on ne coupe pas le "de"

Sur Wikipedia tu trouveras la plupart des "h" aspirés:

http://fr.wikipedia.org/wiki/H_aspiré

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: Je pense aussi que, par politesse, nous conservons l'aspiration du "H" initial des noms propres étrangers. Je reviens de Hambourg, je reviens d'Hénin-Beaumont, je reviens de Hollywood.
16 mins
  -> merci, VJC

agree  FredP
2 days 27 mins
  -> merci Fred

agree  Christiane Bujold
9 days
  -> merci, Christiane
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
H aspiré, le pourquoi


Explanation:
bonne question! Voici ce qu'en pense
M. Grévisse (p. 60):
http://books.google.fr/books?id=MjTomwxuSbcC&pg=PA59&dq=H as...

Commme on le voit, dans la pratique on tend à privilégier le H aspiré "dans le noms de lieux et de personnes des pays de langue germanique (anglais, allemand, néerlandais, scandinave)".

Mais il y aussi des exceptions. Cf. la suite de la page...


--------------------------------------------------
Note added at 2 jours1 heure (2008-02-15 14:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

Cf. notamment: J.-P. Chevènement "D'Hambourg à Venise"...

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours1 heure (2008-02-15 15:11:46 GMT)
--------------------------------------------------

Version, très similaire, du Robert ("h aspiré avec noms d'origine germanique) à la lettre "H":

-----------------------

Mot commençant par h aspiré : mot (souvent issu d'une langue germanique) où le h initial indique l'impossibilité de la liaison* et de l'élision*. Le h aspiré est noté ['] dans la transcription phonétique de l'entrée (héros ['eYo]; un héros [XeYo], le héros [lBeYo]). Mot commençant par h muet, où le h n'entraîne aucun phénomène phonétique (un homme [XnCm], l'homme [lCm], les hommes [lezCm])

----


--------------------------------------------------
Note added at 2 jours1 heure (2008-02-15 15:18:16 GMT)
--------------------------------------------------


Donc:
En théorie, le h aspiré.
Mais dans la langue courante, l'usage est très fluctuant.

Même chez des gens très sérieux:
http://www.lemonde.fr/web/depeches/0,14-0,39-34248659@7-37,0...

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2008-02-18 08:05:49 GMT)
--------------------------------------------------


Sur Erlangen et Essen: élision!

"Dans la langue écrite, l’élision est la suppression de la voyelle finale d’un mot devant un mot commençant par une voyelle ou un h muet. L’apostrophe remplace ici deux signes : la voyelle amuïe (non prononcée, devenue muette) et l’espace qui la suivait."

Lire l'article "Apostrophe" de la "Bible" de J.-Pierre Lacroux sur l'orthotypographie: http://listetypo.free.fr/JPL/Orthotypo-Lacroux.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2008-02-18 15:19:12 GMT)
--------------------------------------------------

Pour enfoncer le clou:

"d'Erfurt" / "d'Erlangen" / "d'Essen" – l'Universalis ne connaît également que cette forme élidée (somme toute très logique et relativement indiscutable).

Est-ce clair Claire? ;-)

FredP
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci bien!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuela Galdelli
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search