Dubai ou Dubayy?

French translation: Dubaï ou Dubay

10:07 Dec 17, 2004
French language (monolingual) [Non-PRO]
Art/Literary - Geography
French term or phrase: Dubai ou Dubayy?
Il s'agit de la capitale de l'un des Émirats arabes unis. Spontanément, j'ai écrit Dubai. Puis j'ai vérifié dans le Larousse. Inconnu au bataillon :-(
Seule la forme Dubayy est attestée (pour la ville et pour l'émirat) et celle-là, je ne l'ai jamais lue nulle part.
Évidemment, Google me trouve un tas de références avec les deux formes.
Quel est le nom "officiel"?
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 17:31
Selected answer:Dubaï ou Dubay
Explanation:
(Robert des noms propres)
Moi non plus je n'ai jamais vu ce nom écrit avec 2 y qui n'ont d'ailleurs aucun sens sur le plan phonétique.
Par contre dans l'alternative au y en français il faut un "i tréma"

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-12-17 10:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

Même le consulat de France est en pleine confusion, on trouve dans la même page Dubai sans tréma et Doubaï:
http://www.consulfrance-dubai.org.ae/presenta.htm
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 17:31
Grading comment
Comment diviser les points par 6?? J'adopte Robert, le tréma et suis heureuse de voir que même des pages "officielles" s'y mélangent les pointeurs... Bon dimanche à tous et merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2Mon Robert 2 dit
Platary (X)
4 +1Dubaï ou Dubay
Agnès Levillayer
4voir ci-dessous
Richard Benham
4Dubayy
hodierne
3Doubaï
Saifa (X)
3Dubaï, Dubayy ou Dibay
Elisabeth Toda-v.Galen


Discussion entries: 10





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Mon Robert 2 dit


Explanation:
DUBAY : voir DUBAÏ

à DUBAÏ on a la notice. Il y a bien un tréma sur le I.

Platary (X)
Local time: 17:31
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neva M.
5 mins
  -> Merci !

agree  co.libri (X)
12 mins
  -> Merci Héklène !
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Doubaï


Explanation:
Je connais cette forme-là mais je ne sais pas si elle est officielle.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-12-17 10:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

voir par ex.:
http://www.senat.fr/ga/ga-021/ga-02111.html

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-12-17 10:14:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ambafrance.org.ae/contact.htm
http://www.diplomatie.be/fr/press/expresstelexArchiveDetail....

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-12-17 10:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

C\'est aussi l\'orthographe employée par le Quid

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-12-17 10:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

... et par l\'OCDE:

http://www.oecd.org/searchResult/0,2665,fr_2649_201185_1_1_1...

Saifa (X)
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dubaï, Dubayy ou Dibay


Explanation:
Le dico encyclopédique Hachette donne Dubaï ou Dubayy

Le Larousse Universel donne Dubaï ou Dibay, aussi bien en état qu'en capitale.

C'est ici que l'Eurodicautom devrait donner le nom 'officiel' mais, hélas, il ne donne rien du tout

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci-dessous


Explanation:
La ville m'est connue sous le nom français de "Dubaï". Cependant, mon Dictionnaire Encyclopédique Universel n'en connaît que la forme bizarre "Dubayy". Comme il s'agit d'une translittération du nom arabe, et il existe plusieurs systèmes de translittération, cela n’a rien de surprenant.

Richard Benham
France
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dubayy


Explanation:
Larousse, page 1310.:
Emirats Arabes Unis. Etat fédéral d'Asie...... Le pays regroupe sept émirats (Abu Dhabi, *Dubayy*, Chardja.....).

Le double y corrspond probablement à la transcription de la voyelle arabe longue ya (i).
(Je viens de regarder dans mon livre de grammaire arabe et dubayy se termine bien avec la lettre ya + voyelle brève a).

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-12-17 10:27:38 GMT)
--------------------------------------------------

Evidemment, la forme Dubaï est plus répandue.

Il serait peut-être intéressant de poser la question dans la section arabe-français pour avoir une explication phonétique plus détaillée.

hodierne
France
Local time: 17:31
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dubaï ou Dubay


Explanation:
(Robert des noms propres)
Moi non plus je n'ai jamais vu ce nom écrit avec 2 y qui n'ont d'ailleurs aucun sens sur le plan phonétique.
Par contre dans l'alternative au y en français il faut un "i tréma"

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-12-17 10:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

Même le consulat de France est en pleine confusion, on trouve dans la même page Dubai sans tréma et Doubaï:
http://www.consulfrance-dubai.org.ae/presenta.htm


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 17:31
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Comment diviser les points par 6?? J'adopte Robert, le tréma et suis heureuse de voir que même des pages "officielles" s'y mélangent les pointeurs... Bon dimanche à tous et merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri (X)
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search