trimer à la chicote

Spanish translation: trajinaban bajo el látigo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:trimaient à la chicote
Spanish translation:trajinaban bajo el látigo
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

20:08 Jul 16, 2018
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: trimer à la chicote
Se trata de la expresión que aparece en Voyage au bout de la nuit de Céline. Copio el párrafo:
Des files de nègres, sur la rive, ***trimaient à la chicote***, en train de décharger, cale après cale, les bateaux jamais vides, grimpant au long des passerelles tremblotantes et grêles, avec leur gros panier plein sur la tête, en équilibre, parmi les injures, sortes de fourmis verticales.
https://biblio.wiki/wiki/Voyage_au_bout_de_la_nuit

Sé que "trimer" significa "trabajar duro" pero no sé qué significa "à la chicote". Me gustaría encontrar una traducción idiomática.
Agradezco por adelantado vuestras ideas.
Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 05:51
trajinaban bajo el látigo
Explanation:
Es la traducción de Carlos Manzano, traductor de la obra de Céline.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 7 heures (2018-07-18 03:18:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. A continuación tienes el texto. La frase aparece poco más o menos a mitad de página en el párrafo que empieza por "Desde su casa..." :
http://www.fragmentosdelibros.com/index.php/un-buen-libro-pa...
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 05:51
Grading comment
Perfecto. Gracias de nuevo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5trabajaban duro bajo los latigazos
Evelyne Trolley de Prévaux
4trabajar sin descanso bajo el látigo
Isabel Estevez Higueras
4trajinaban bajo el látigo
María Belanche García


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
trabajaban duro bajo los latigazos


Explanation:
La chicotte (au Congo, en Amérique du Sud et dans les colonies africaines portugaises; le mot signifiant fouet en Espagnol et en Portugais) est un fouet

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-07-16 23:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

J'habite au Mexique (Basse Californie, à coté de la Californie), ici il y a beaucoup de "latinos"alors pour les mots d'Amérique latine, quand je ne les connais pas.... on m'aide! Bomme chance.

Evelyne Trolley de Prévaux
Mexico
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Evelyne, je comprends maintenant. Le mot "chicote" ne me disait rien car il n'est pas employé dans ce sens en Espagne.

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trabajar sin descanso bajo el látigo


Explanation:
otra sugerencia

Isabel Estevez Higueras
Spain
Local time: 05:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Isabel.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trimaient à la chicote
trajinaban bajo el látigo


Explanation:
Es la traducción de Carlos Manzano, traductor de la obra de Céline.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 7 heures (2018-07-18 03:18:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. A continuación tienes el texto. La frase aparece poco más o menos a mitad de página en el párrafo que empieza por "Desde su casa..." :
http://www.fragmentosdelibros.com/index.php/un-buen-libro-pa...

María Belanche García
France
Local time: 05:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Perfecto. Gracias de nuevo.
Notes to answerer
Asker: Muy buena. Gracias María

Asker: Gracias por el enlace. Me gusta mucho.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search