GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:08 Jul 16, 2018 |
French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Belanche García France Local time: 05:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | trabajaban duro bajo los latigazos |
| ||
4 | trabajar sin descanso bajo el látigo |
| ||
4 | trajinaban bajo el látigo |
|
trabajaban duro bajo los latigazos Explanation: La chicotte (au Congo, en Amérique du Sud et dans les colonies africaines portugaises; le mot signifiant fouet en Espagnol et en Portugais) est un fouet -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-07-16 23:47:36 GMT) -------------------------------------------------- J'habite au Mexique (Basse Californie, à coté de la Californie), ici il y a beaucoup de "latinos"alors pour les mots d'Amérique latine, quand je ne les connais pas.... on m'aide! Bomme chance. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
trabajar sin descanso bajo el látigo Explanation: otra sugerencia |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
trimaient à la chicote trajinaban bajo el látigo Explanation: Es la traducción de Carlos Manzano, traductor de la obra de Céline. -------------------------------------------------- Note added at 1 jour 7 heures (2018-07-18 03:18:30 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada. A continuación tienes el texto. La frase aparece poco más o menos a mitad de página en el párrafo que empieza por "Desde su casa..." : http://www.fragmentosdelibros.com/index.php/un-buen-libro-pa... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.