Einen Rauch in die Stuben gemacht!

Dutch translation: De kamers even parfumeren! Met bijbetekenis: Iemand voor de gek houden.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einen Rauch in die Stuben gemacht!
Dutch translation:De kamers even parfumeren! Met bijbetekenis: Iemand voor de gek houden.
Entered by: Machiel van Veen (X)

19:34 Oct 7, 2013
German to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Literaire vertaling
German term or phrase: Einen Rauch in die Stuben gemacht!
Darauf spähte die Alte in einem Erker durchs Glasfenster, wandte sich geschwind um, schickte ihren Stalljungen fort und sagte zu der Jungfer: "Potz Krisement, Tochter, es is der Herr von Drftgkt; geschwind die Spinnräder aus der Stube und dein Plümerantkleid angetan! Aufgeräumt! Einen Rauch in die Stuben gemacht!" Vrij vertaald: Daarop gluurde de oude in een erker door het raam, keerde zich snel om, stuurde haar staljongen weg en zei tegen het meisje: "Potskrisement (krisement = samenvoeging van Christus en Sacrament), dochter, het is de heer van Drftgkt (sec, exacte tekst uit het verhaal); snel het spinnewiel uit de kamer en doe je Plümerantjurk aan! (Plumerant: uit het Frans: bleu morant, matblauw) Opruimen! Een ?????? in de kamer gemaakt. ??? Of "Zet een rookstoel in de kamer!" ??? Grimmelshausen. Haarsträubende Abenteuer, pagina 21, regel 20 en 21.
Machiel van Veen (X)
Netherlands
Local time: 19:09
De kamers even parfumeren!
Explanation:
Ik vind het wel leuk, hoor, maar ik hoop dat je alle tijd voor deze opdracht hebt.

Letterlijk is het wat geurwerk in de kamers branden! met de bijbetekenis iemand een rad voor ogen draaien.

Ga naar http://woerterbuchnetz.de/DWB/?lemma=stube en zoek "zu jemand ein rauch in die stuben machen"
Selected response from:

Gerard de Noord
France
Local time: 19:09
Grading comment
Bedankt voor het meedenken. Op het moment heb ik inderdaad volop tijd en je moet toch wat, eh!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3De kamers even parfumeren!
Gerard de Noord


Discussion entries: 5





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
De kamers even parfumeren!


Explanation:
Ik vind het wel leuk, hoor, maar ik hoop dat je alle tijd voor deze opdracht hebt.

Letterlijk is het wat geurwerk in de kamers branden! met de bijbetekenis iemand een rad voor ogen draaien.

Ga naar http://woerterbuchnetz.de/DWB/?lemma=stube en zoek "zu jemand ein rauch in die stuben machen"



    Reference: http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~jema...
Gerard de Noord
France
Local time: 19:09
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt voor het meedenken. Op het moment heb ik inderdaad volop tijd en je moet toch wat, eh!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search