07:42 Jul 28, 2008 |
German to Dutch translations [PRO] Science - Genetics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: vic voskuil Netherlands Local time: 14:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | gen |
| ||
3 | genetische factor, deelgen |
|
genetische factor, deelgen Explanation: Stukje gen, stukje genetische informatie - je kunt veel termen gebruiken. Ik denk niet dat wij hier in het Nederlands zo'n mooi kort woord voor hebben als in het Duits. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gen Explanation: naar Wiki en andere bronnen kijkend zie ik het onderscheid niet tussen een gen en een Genabschnitt. De Genabschnitt is geen Abschnitt van een gen, maar van het DNA-molecuul zelf, dus eigenlijk dat wat normaalgesproken een gen wordt genoemd. Dat maakt de betekenis van jouw zin ongeveer dat het niet om de invloed van één gen gaat, maar om de combinatie van verschillende genen. Ik moet toegeven dat "genetische factoren" hier wel plezierig leest, maar helemaal hetzelfde lijkt het mij toch niet. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.