Ordnungsbehörde

14:33 Dec 8, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Dutch translations [PRO]
Medical - Psychology
German term or phrase: Ordnungsbehörde
Lagere overheid? Overheidsinstelling? Welke bestuurlaag in D, en wat is de beste vertaling?
Pasteur
Local time: 11:37


Summary of answers provided
3 +1afdeling openbare orde en veiligheid
vic voskuil
2Bureau voor civiele zaken en (overheids)instantie / bureau (voor) civiele en civielrechtelijke zaken
Henk Peelen


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Bureau voor civiele zaken en (overheids)instantie / bureau (voor) civiele en civielrechtelijke zaken


Explanation:
Ik denk dat zoiets redelijk in de buurt komt, liefst met (Ordnungsbehörde) erachter

Bureau (voor) civiele zaken en rechtshulp
Instantie voor civiele en civielrechtelijke zaken
Bureau voor civieltechnische en civielrechtelijke zaken

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
afdeling openbare orde en veiligheid


Explanation:
Ordnungsamt/-behörde is een vertaaltechnisch een kreng (zie http://de.wikipedia.org/wiki/Ordnungsbehörde en er komt geen goed Nederlands equivalent naar voren). Het bovenstaande komt in de buurt en ik hoop dat je dit een beetje in je vertaling kunt wringen (met evtl. de originele term er tussen haakjes achter)
Zie ook http://www.forumromanum.de/member/forum/forum.php?action=ubb... voor een overeenkomende mening, en Leo.org voor Engelse discussies.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-12-08 20:51:11 GMT)
--------------------------------------------------

Raar... ik had toch echt een noot toegevoegd...
Nav Koens opmerking schoot mij het volgende te binnen: http://www.google.nl/#hl=nl&safe=off&num=20&q="public affair... ...en dan kom je toch in de buurt van een Afdeling Burgerzaken http://www.google.nl/#hl=nl&safe=off&num=20&q="burgerzaken" ... . toch een beetje een ojaatje (maar haakjes met (Ordnungsamt) erachter kunnen nog steeds geen kwaad!)

vic voskuil
Netherlands
Local time: 11:37
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Koen van Gilst: Een Ordnungsbehörde doet ontzettend veel (Melderecht, Ausländerrecht, Gewerbe-, Bau-, und Wasserrecht, etc. van wikipedia), maar als je 'orde' breed op vat, lukt het wel. ;-) Edit: Ik dacht al, wat bedoelt 'ie nou. Burgerzaken is schijnbaar gebruikelijk.
14 mins
  -> merci Koen! (zie ook toevoeging)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search