Präsentationsarzneimittel

13:35 Apr 1, 2021
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Pharmacology
German term or phrase: Präsentationsarzneimittel
"Die Einstufung moderner, kommerzieller Produkte im Gesundheitsbereich ist in heutiger Zeit nicht mehr eindeutig, wie das Arzneimittelrecht mit seiner Einstufung als Präsentations- bzw. Funktionsarzneimittel vorgibt.
Dabei werden grundsätzlich 2 Arten von Arzneimitteln unterschieden.
Funktionsarzneimittel sind Arzneimittel, die aufgrund ihrer Wirkung physiologische Funktionen beeinflussen.
Die Bezeichnung der Arzneimittel erfolgt nach der Funktion.
Präsentationsarzneimittel bezeichnen dagegen Arzneimittel, deren Verwendung der Heilung oder der Prävention menschlicher Krankheiten dient.
Die Bezeichnung der Arzneimittel erfolgt nach der Bezeichnung."
„Darunter sind solche Produkte zu verstehen, die durch ihre Bezeichnung oder Aufmachung (Werbung) beim durchschnittlich informierten Verbraucher den Eindruck erwecken, dass sie zur Heilung oder Verhütung menschlicher Krankheiten bestimmt sind.
Auf die Wirksamkeit des Produktes kommt es für diese Einstufung nicht an […]"

I'm not sure whether this is nonsense or whether Präsentationsarzneimittel and Funktionsarzneimittel actually exist as different concepts of pharmaceuticals. Can anybody help? It would be much appreciated it. Thanks in advance.
Marc Svetov
United States
Local time: 13:26


Summary of answers provided
4medical product by presentation
Kathleen Tunney
3product held out as a pharmaceutical > by label claim or 'get-up'
Adrian MM.
Summary of reference entries provided
Does this help?
Brent Sørensen

  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
product held out as a pharmaceutical > by label claim or 'get-up'


Explanation:
Though this is 'labelled' a medicinal or pharmacological question, it also falls within US-UK etc. commercial or business law, sale of goods parameters where display or *get-up*, rather than the ambiguous ref. to product presentation doubling as a sales intro ot launch, is used in the real world.

'Für Präparate, die als Mittel mit Eigenschaften zur Heilung oder zur Verhütung menschlicher Krankheiten bestimmt sind, benutzt man auch den Begriff Präsentationsarzneimittel. Darunter sind solche Produkte zu verstehen, die durch ihre Bezeichnung > *designation or label* oder Aufmachung > *get-up* (Werbung) beim durchschnittlich informierten Verbraucher den Eindruck erwecken, dass sie zur Heilung oder Verhütung menschlicher Krankheiten bestimmt sind. '

Example sentence(s):
  • Health Canada is pleased to announce the posting to the Health Canada website of the finalized Guidance Document:Labelling of Pharmaceutical Drugs for Human Use.
  • Advice on product labeling and get-up .

    Reference: http://www.bfarm.de/SharedDocs/Glossareintraege/DE/P/Präsent...
    Reference: http://ludwig.guru/s/label+claim+for+a+drug
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medical product by presentation


Explanation:
Here is one of many websites found by Googling "medical product by presentation":

https://setterwalls.se/en/expert-areas/areas-expertise/indus...

Here is the helpful quotation:

"A substance or combination of substances can be considered a medicinal product either by its properties (medicinal product by function) or by how it is marketed (medicinal product by presentation). The assessment of whether a particular product is considered to be a medicinal product is often both technically and legally complex."


    https://setterwalls.se/en/expert-areas/areas-expertise/industry/life-sciences/medicinal-products
    https://www.internationallawoffice.com/Newsletters/Healthcare-Life-Sciences/Austria/Preslmayr-Attorneys-at-Law/Medicinal-products-by-present
Kathleen Tunney
United States
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 mins peer agreement (net): +2
Reference: Does this help?

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/medical-dentist...

Brent Sørensen
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard: Definitely not "nonsense".
30 mins
agree  David Hollywood
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search