ärztliche Prüfung

French translation: a satisfait aux examens sanctionnant

18:37 Nov 28, 2018
German to French translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: ärztliche Prüfung
aus dem Zeugnis über den Abschluss des Medizinstudiums :

hat den dritten Abschnitt der ärztlichen Prüfung

Unter Berücksichtigung der Noten für den ersten und zweiten Abschnitt der ärztlichen Prüfung


Premier examen consacrant des études de médecine ????
Quelqu'un a des idées ?
Merci d'avance
Rita Utt
France
Local time: 02:55
French translation:a satisfait aux examens sanctionnant
Explanation:
la N année de droit
Selected response from:

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 02:55
Grading comment
habe jetzt geschrieben sanctionnant la fin de la troisième et dernière partie etc. Danke an alle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4a satisfait aux examens sanctionnant
Maïté Mendiondo-George
Summary of reference entries provided
Hilft dir das?
Schtroumpf

Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a satisfait aux examens sanctionnant


Explanation:
la N année de droit

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 02:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
habe jetzt geschrieben sanctionnant la fin de la troisième et dernière partie etc. Danke an alle
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Hilft dir das?

Reference information:
1. ärztliche Prüfung: Physikum (IATE sagt: certificat préparatoire aux études médicales)
2. und 3. kommen entsprechend danach:


    https://de.wikipedia.org/wiki/Studium_der_Medizin#Pr%C3%BCfungsbezeichnungen,_Synonyme,_Abk%C3%BCrzungen_und_umgangssprachliche_Bezeichnunge
Schtroumpf
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  GiselaVigy: et ici : https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
11 hrs
  -> Vielen Dank, Gisela, und einen guten Abend!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search