20:37 Nov 9, 2015 |
German to French translations [PRO] Science - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Christophe Vieillard Local time: 07:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | concentration de germes |
| ||
4 | teneur en germes |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
teneur en germes Explanation: Exemple : Die Gesamt Keimzahl entspricht nicht mehr als 500000 KbE / g Le nombre total de germes ne correspond pas à plus de 500 000 UFC/g (unité formant colonie) Reference: http://www.florin-ag.ch/index.php?sid=fW8MtGrMDE9OzKBil0a5TU... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
concentration de germes Explanation: http://www.sante.gouv.fr/qualite-de-l-eau-potable ou qualité microbiologique La traduction dépend du reste. Microbisme me semble une mauvaise traduction dans les textes de l'UE (voir, par exemple, http://www.cnrtl.fr/definition/microbisme ou le GDT) mais je peux me tromper. D'après Wikipedia, Keimgehalt et Keimzahl seraient synonymes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.