warnrelevant

French translation: Fin de l'alerte

09:06 Oct 1, 2011
German to French translations [PRO]
Science - Meteorology
German term or phrase: warnrelevant
Ab nun ist nicht mehr mit warnrelevantem Starkregen zu rechnen.

Desormais on ne s'attend plus à des pluies fortes justifiant une alerte???


Dieser Satz ist ein SMS-Text, der als Entwarnung nach einer Unwetterwarnung versendet werden soll.
vienne81
French translation:Fin de l'alerte
Explanation:
fortes pluies.

Je n'en dirais pas plus : c'est évident que c'est à partir de l'envoi du message ???

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-10-01 10:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

Cher Visiteur non connecté : si vous souhaitez faire du mot à mot, je ne peux rien pour vous. Mais la traduction, ce n'est pas cela. À vous de voir et de profiter éventuellement de bons conseils.
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 20:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Fin de l'alerte
Platary (X)


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Fin de l'alerte


Explanation:
fortes pluies.

Je n'en dirais pas plus : c'est évident que c'est à partir de l'envoi du message ???

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-10-01 10:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

Cher Visiteur non connecté : si vous souhaitez faire du mot à mot, je ne peux rien pour vous. Mais la traduction, ce n'est pas cela. À vous de voir et de profiter éventuellement de bons conseils.


    Reference: http://lci.tf1.fr/france/faits-divers/2011-06/orages-fin-de-...
Platary (X)
Local time: 20:21
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Merci de votre réponse. Oui, c'est évident... Mais le problème est le suivant: En allemand j'ai: Entwarnung: Ab nun ist nicht mehr mit warnrelevantem Starkregen zu rechnen. Donc je ne peux pas écrire: Fin d'alerte: Fin de l'alerte fortes pluies.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: y sont difficiles, les clients, c't'année !
47 mins
  -> Yes, Sir !

agree  GiselaVigy: une bien bonne soirée!/// Oui, un temps de luxe!
6 hrs
  -> Salut ! Ici c'est Alerte canicule !!!

agree  Sylvain Leray: Fin de l'alerte : plus aucune forte pluie n'est attendue. Lourd, mais colle plus au texte... fait chaud ici aussi !
1 day 4 hrs
  -> Certes, Sylvain, mais la moiteur collante j'évite. Merci et bonne fin de journée !

agree  Geneviève von Levetzow
3 days 23 hrs
  -> Bonjour Geneviève et merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search