GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:00 Dec 3, 2009 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: mattranslate Germany Local time: 05:51 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | pipeline |
|
pipeline Explanation: J'utiliserais ce mot. http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/pipeline/61067 http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/pipeline http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/pipeline/1 -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2009-12-03 06:51:38 GMT) -------------------------------------------------- Selon les prescriptions officielles françaises, on devrait prononcer /pip.lin/, mais dans la pratique, cette usage phonétique est plutôt rare... -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2009-12-03 06:56:01 GMT) -------------------------------------------------- Une autre option serait "conduites" (de pétrole et de gaz) Mais si vous êtes sûre que le transport se fait sur une longue distance, alors c'est "pipeline" qui est mieux (le mot a été officiellement adopté en français) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|