15:41 Feb 4, 2014 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: A-Delecambre France Local time: 03:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | "farming" |
|
"farming" Explanation: Apparemment ça ne se traduit pas, (ou alors éventuellement par "îlotage", qui semble beaucoup moins utilisé). Il s'agirait d'une méthode américaine qui consiste en gros à envoyer des courriers et e-mails à tout un secteur de biens immobiliers pour que les propriétaires fassent appel à l'agence à l'origine de ces courriers lorsqu'ils vendent leur maison. Example sentence(s):
Reference: http://books.google.fr/books?id=tmLvg6ZT87MC&pg=PA162&lpg=PA... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.