Beschickungsgabel

Hungarian translation: adagolóvilla

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beschickungsgabel
Hungarian translation:adagolóvilla
Entered by: Judit Babcsányi

09:09 Jun 5, 2013
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / food industry
German term or phrase: Beschickungsgabel
Beim Entleeren, insbesondere von heißer Ware, muß die Beschickungsgabel unbedingt in die Entleerposition gebracht werden.

Élelmiszeripari keverőgép használati utasítása.
Tippem: betöltő villa.
Judit Babcsányi
Hungary
Local time: 09:47
adagoló/berakó villa
Explanation:
a "betöltő villa" alak is elfogadható szerintem, de hasonló berendezések leírásánál inkább az "adagoló villa" vagy "berakó villa" megfogalmazást találni
Selected response from:

Attila Mészáros
Slovakia
Local time: 09:47
Grading comment
Köszönöm mindenkinek a lényegében helyes megoldásokat. Adagolóvilla lett a végleges.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1töltővilla
Attila Széphegyi
4adagoló/berakó villa
Attila Mészáros


Discussion entries: 1





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
töltővilla


Explanation:
Az ürítésnél nincs rá szükség, ezért kell végállásba állítani.

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 09:47
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany
2 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adagoló/berakó villa


Explanation:
a "betöltő villa" alak is elfogadható szerintem, de hasonló berendezések leírásánál inkább az "adagoló villa" vagy "berakó villa" megfogalmazást találni


    Reference: http://www.fusing.hu/tuzzomanckemence.html
    Reference: http://www.koronakaposvar.hu/WEBSET_DOWNLOADS/550/Korona-kat...
Attila Mészáros
Slovakia
Local time: 09:47
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm mindenkinek a lényegében helyes megoldásokat. Adagolóvilla lett a végleges.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ferenc BALAZS: Szerintem adagolóvilla és berakóvilla – vö. 112. pont itt: http://mek.oszk.hu/01500/01547/01547.pdf
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search