der verrückt spielende Sauerstoff

Italian translation: "l'ossigeno impazzito"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:der verrückt spielende Sauerstoff
Italian translation:"l'ossigeno impazzito"
Entered by: Francesco Pilloni

15:55 Feb 18, 2014
German to Italian translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / testo divulgativo sulla zeolite
German term or phrase: der verrückt spielende Sauerstoff
Ein Zuviel an der reaktiven Sauerstoffspezies (ROS) führt allerdings zur
Schädigung der Zellmembran und setzt damit krankmachende Prozesse
in Gang (Oxidativer Stress). Die Folgen können dramatisch sein.
Des Weiteren kann *der verrückt spielende Sauerstoff* vorzeitiges Altern,
Erkrankungen der Atemwege, eine Hemmung der Spermienbildung,
entzündliche Hauterkrankungen, Melanome und eine erhöhte Anfälligkeit
für Virusinfektionen bewirken.

Non riesco a capire bene come interpretare la metafora, cioè in che senso l'ossigeno "gioca in modo folle".
Danila Moro
Italy
Local time: 12:07
"l'ossigeno impazzito"
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2014-02-18 16:04:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.wikipedia.org/wiki/Radicale_libero#Effetti_dei_rad...
Selected response from:

Francesco Pilloni
Italy
Local time: 12:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2"l'ossigeno impazzito"
Francesco Pilloni
3ogni alterazione del delicato equilibrio dell'ossigeno
Juliana De Angelis


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"l'ossigeno impazzito"


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2014-02-18 16:04:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.wikipedia.org/wiki/Radicale_libero#Effetti_dei_rad...

Francesco Pilloni
Italy
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Battagliarini: sì, anche secondo me la soluzione è questa, o qualcosa su questa linea
13 mins

agree  AdamiAkaPataflo: mi associo
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ogni alterazione del delicato equilibrio dell'ossigeno


Explanation:
Il senso è: l'ossigeno si comporta in maniera "stramba" visto che, quanto pare, sia una quantità insufficiente (cosa di cui immagino si parli in precedenza , dato l'"allerdings" a inizio frase) sia un eccesso (come spoiegato nella frase che riporti) sono deleteri per l'organismo.

Quindi ti propongo una soluzione meno letterale, da variare ovviamente a piacimento.

--------------------------------------------------
Note added at 55 min (2014-02-18 16:50:40 GMT)
--------------------------------------------------

Se il senso invece fosse chiaramente solo un eccesso di ossigeno si potrebbe pensare a: Inoltre, quando l'ossigeno schizza verso l'alto (per mantenere un po' di "follia"), ciò può comportare invecchiamento precoce, ecc.

Juliana De Angelis
Italy
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search