Standortentwickler

Italian translation: promotori del sito

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Standortentwickler
Italian translation:promotori del sito
Entered by: martini

17:21 Apr 7, 2021
German to Italian translations [PRO]
Other / Standortentwickler
German term or phrase: Standortentwickler
Der Standort «Industriepark x» weist bezüglich der Logistik vielfältige Vorzüge auf.

Als einer der grössten Vorteile zeigt sich jedoch die Unterstützung durch die Standortentwickler
Livia D'Amore
Italy
Local time: 09:41
promotori del sito
Explanation:
promotori del sito, secondo eur-lex

Vantaggi derivanti per i promotori del sito
3.3.3. Begünstigung als Standortentwickler
La Commissione temeva che nella loro qualità di promotori del sito, Caproleuna e Linde potessero influire sulla costruzione degli impianti in modo da farli adeguare ai propri fabbisogni
Die Kommission befürchtete, daß Caproleuna und Linde in ihrer Rolle als Standortentwickler die Erstellung der Anlagen derart beeinflussen könnten, daß sie diese zu ihrem Vorteil auf ihre eigenen Bedürfnisse ausrichten würden.

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT-DE/TXT/?from=DE&u...

sviluppatori del sito potrebbe essere inteso diversamente
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 09:41
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1promotori del sito
martini


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
promotori del sito


Explanation:
promotori del sito, secondo eur-lex

Vantaggi derivanti per i promotori del sito
3.3.3. Begünstigung als Standortentwickler
La Commissione temeva che nella loro qualità di promotori del sito, Caproleuna e Linde potessero influire sulla costruzione degli impianti in modo da farli adeguare ai propri fabbisogni
Die Kommission befürchtete, daß Caproleuna und Linde in ihrer Rolle als Standortentwickler die Erstellung der Anlagen derart beeinflussen könnten, daß sie diese zu ihrem Vorteil auf ihre eigenen Bedürfnisse ausrichten würden.

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT-DE/TXT/?from=DE&u...

sviluppatori del sito potrebbe essere inteso diversamente

martini
Italy
Local time: 09:41
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1365

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dunia Cusin
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search