auf die Herstellung im Zusammenhang mit der Sterilisation

Polish translation: ogranicza się tylko do aspektu (produkcji) związanego z uzyskaniem i zachowanie sterylności

19:18 Dec 15, 2011
German to Polish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: auf die Herstellung im Zusammenhang mit der Sterilisation
EG-ZERTIFIKAT
(Vollständiges Qualitätssicherungssystem)

Das Zertifikat beschränkt sich für Produkte der Klasse I(s) (I(s) = Produkte der Klasse I die in sterilem Zustand in Verkehr gebracht werden) ausschließlich auf die Herstellung im Zusammenhang mit der Sterilisation und der Aufrechterhaltung der Sterilität. Das Zertifikat beschränkt sich für Produkte der Klasse I(m) (I(m) = Produkte der Klasse I mit Messfunktion) ausschließlich auf die Herstellung im Zusammenhang mit der Konformität der Produkte mit den messtechnischen Anforderungen.

Mam problem ze zrozumieniem obu podobnie zbudowanych zdan.

Dziekuje za wszelkie propozycje!
Danuta Michelsen
Local time: 13:53
Polish translation:ogranicza się tylko do aspektu (produkcji) związanego z uzyskaniem i zachowanie sterylności
Explanation:
Podobnie jest w drugim zdaniu, certyfikat ogranicza się do pewnego aspektu albo zakresu procesu produkcyjnego


--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2011-12-16 08:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

"sterylnego stanu" chiałem napisać, ale było za mało miejsca
Selected response from:

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 13:53
Grading comment
Dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ogranicza się tylko do aspektu (produkcji) związanego z uzyskaniem i zachowanie sterylności
Dariusz Prochotta


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ogranicza się tylko do aspektu (produkcji) związanego z uzyskaniem i zachowanie sterylności


Explanation:
Podobnie jest w drugim zdaniu, certyfikat ogranicza się do pewnego aspektu albo zakresu procesu produkcyjnego


--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2011-12-16 08:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

"sterylnego stanu" chiałem napisać, ale było za mało miejsca

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 13:53
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search