eingeleitet in die Konstruktion durch den Auffangvorgang

Polish translation: wprowadzoną do konstrukcji w procesie chwytania

14:35 Jan 6, 2019
German to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: eingeleitet in die Konstruktion durch den Auffangvorgang
Pomocy! Chodzi o urządzenia kotwiczące, tekst dotyczy przepisów BHP, mam problem z drugą częścią zdania po und : Anschlageirichtungen sind gemäß DGUV Regel 112-198 dann geeignet, wenn sich das befestigte Auffangsystem nicht von der ASE lösen kann ......und die Tragfähigkeit für eine Person nach den technischen Baubestimmungen für eine Kraft von 6 kN, eingeleitet in die Konstruktion durch den Auffangvorgang, einschließlich den für die Rettung anzusetzenden Lasten nachgewiesen ist.
Aneta Kaczmarczyk
Poland
Local time: 14:37
Polish translation:wprowadzoną do konstrukcji w procesie chwytania
Explanation:
chodzi o siłę 6 kN, wprowadzoną do konstrukcji w procesie chwytania (w ramach akcji ratowniczej),

...zaś nośność (obciążenie dopuszczalne) dla osoby zgodnie z technicznymi przepisami konstrukcyjnymi dla (przyłożonej) siły 6 kN, wprowadzonej do konstrukcji w procesie chwytania, w tym dla obciążeń, które mają być zastosowane w akcji ratowniczej, jest udowodniona.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2019-01-07 00:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

a ściślej: ... siłę wprowadzoną do konstrukcji w wyniku procesu chwytania (osoby w trakcie akcji ratowniczej)
Selected response from:

Piotr Hasny
Poland
Local time: 14:37
Grading comment
Dziękuję bardzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1wprowadzoną do konstrukcji w procesie chwytania
Piotr Hasny


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wprowadzoną do konstrukcji w procesie chwytania


Explanation:
chodzi o siłę 6 kN, wprowadzoną do konstrukcji w procesie chwytania (w ramach akcji ratowniczej),

...zaś nośność (obciążenie dopuszczalne) dla osoby zgodnie z technicznymi przepisami konstrukcyjnymi dla (przyłożonej) siły 6 kN, wprowadzonej do konstrukcji w procesie chwytania, w tym dla obciążeń, które mają być zastosowane w akcji ratowniczej, jest udowodniona.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2019-01-07 00:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

a ściślej: ... siłę wprowadzoną do konstrukcji w wyniku procesu chwytania (osoby w trakcie akcji ratowniczej)

Piotr Hasny
Poland
Local time: 14:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 102
Grading comment
Dziękuję bardzo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer
8 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search