GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:27 Dec 18, 2014 |
German to Polish translations [PRO] Engineering: Industrial / Spawalnictwo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Małgorzata Gardocka Poland Local time: 07:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | aprobata VdS |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
aprobata VdS Explanation: http://vds.de/pl/certyfikacje/ http://vds.de/de/certyfikacje/ http://de.wikipedia.org/wiki/VdS_Schadenverhütung http://de.wikipedia.org/wiki/Gesamtverband_der_Deutschen_Ver... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|