Spiegelung

Polish translation: odbicie lustrzane

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spiegelung
Polish translation:odbicie lustrzane
Entered by: Marta Szkodzińska

09:11 Sep 16, 2020
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Spiegelung
Sterowniki PLC, kontekst jak poniżej:

Modellierung/Spiegelung der automatisierten Welt
– Verwendung von (globalen) Strukturen zur Beschreibung
der Automatisierungskomponenten (Sensoren, Motoren,
Ventile, u.s.w.)

Albo:

Mit G21 bis G23 wird die Spiegelung nur für die ersten beiden Hauptachsen angewählt. Die nachfolgend beschriebene Syntax mit G351 ermöglicht die freie Programmierung der Spiegelung von Achsen.

+ czym różni się Modellierung od Spiegelung?
Marta Szkodzińska
Poland
odbicie lustrzane
Explanation:
W przypadku modelowania można tworzyć zupełnie nowe struktury i modele nowych instalacji. Odbicie lustrzane odzwierciedla już istniejące struktury i obiekty.

W pierwszym zdaniu można Spiegelung przetłumaczyć nawet jako odzwierciedlenie. Stylistycznie lepiej, ale będą wyskakiwały błędy odnośnie braku spójności terminologii np. w programach CAT. W drugim zdaniu już nie:
https://www.youtube.com/watch?v=0Rr6nC9ajGw


--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2020-09-16 10:02:55 GMT)
--------------------------------------------------

Poniżej jeszcze Spiegelung graficznie:
https://www.htw-dresden.de/fileadmin/HTW/Fakultaeten/Maschin...
Selected response from:

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 10:21
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3odbicie lustrzane
Mariusz Wstawski


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odbicie lustrzane


Explanation:
W przypadku modelowania można tworzyć zupełnie nowe struktury i modele nowych instalacji. Odbicie lustrzane odzwierciedla już istniejące struktury i obiekty.

W pierwszym zdaniu można Spiegelung przetłumaczyć nawet jako odzwierciedlenie. Stylistycznie lepiej, ale będą wyskakiwały błędy odnośnie braku spójności terminologii np. w programach CAT. W drugim zdaniu już nie:
https://www.youtube.com/watch?v=0Rr6nC9ajGw


--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2020-09-16 10:02:55 GMT)
--------------------------------------------------

Poniżej jeszcze Spiegelung graficznie:
https://www.htw-dresden.de/fileadmin/HTW/Fakultaeten/Maschin...

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 58
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search