Drilling

Polish translation: Simple Place (Dołem)

13:04 Jul 9, 2017
German to Polish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
German term or phrase: Drilling
Rodzaj zakładu w wyścigach konnych, oto definicja: "Beim Drilling müssen die Pferde, welche unter den ersten Dreien (Drilling) das Ziel erreichen, vorhergesagt werden, wobei aber die Reihenfolge des Zieleinlaufs, anders als bei der Dreierwette, keine Rolle spielt."
Magdalena Herok-Broughton
United Kingdom
Local time: 07:05
Polish translation:Simple Place (Dołem)
Explanation:
Simple Place (Dołem)
zakład, który się pokrywa z podanym opisem, patrz:
https://pl.wikipedia.org/wiki/PMU

Koń przyjdzie w pierwszej trójce (więcej niż 7 koni)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-07-09 17:19:08 GMT)
--------------------------------------------------

trzy konie w dowolnej kolejności:
to jest zakład 'Trio Unifie'

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-07-09 17:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

w odróżnieniu od 'polskiej trójki', gdzie kolejność jest ważna
*(Trio Ordre (polska trójka)), gdzie należy wskazać trzy pierwsze konie w dokładnej kolejności -> bez podawania kolejności jest Trio Unifie: https://pl.wikipedia.org/wiki/PMU
Selected response from:

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 08:05
Grading comment
Dziękuję za pomoc, z Pana komentarzy wnioskuję, że Drilling należy przetłumaczyć jako Trio Unifie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Simple Place (Dołem)
Mariusz Wstawski
3trójka
Sebastian Kruszelnicki


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trójka


Explanation:
Trójka
Zasada identyczna jak przy zakładzie "dwójka", z tą różnicą, że tutaj pierwsze trzy konie, które dobiegną do mety muszą być wytypowane, innymi słowy zwycięzca, drugi i trzeci koń.

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2017-07-09 16:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.racebets.com/pl/wyscigi-konne-online/static/betT...

Sebastian Kruszelnicki
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mariusz Wstawski: w tym problem: TRJ – Zakład trzykonny (Trójka) polega na wskazaniu w Gonitwie 3 (trzech) koni, które zajmą pierwsze, drugie i trzecie miejsce we wskazanej przez Uczestnika kolejności. A w drillingu kolejność nie jest ważna...
10 mins
  -> Rzeczywiście, przeoczyłem. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Simple Place (Dołem)


Explanation:
Simple Place (Dołem)
zakład, który się pokrywa z podanym opisem, patrz:
https://pl.wikipedia.org/wiki/PMU

Koń przyjdzie w pierwszej trójce (więcej niż 7 koni)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-07-09 17:19:08 GMT)
--------------------------------------------------

trzy konie w dowolnej kolejności:
to jest zakład 'Trio Unifie'

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-07-09 17:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

w odróżnieniu od 'polskiej trójki', gdzie kolejność jest ważna
*(Trio Ordre (polska trójka)), gdzie należy wskazać trzy pierwsze konie w dokładnej kolejności -> bez podawania kolejności jest Trio Unifie: https://pl.wikipedia.org/wiki/PMU

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję za pomoc, z Pana komentarzy wnioskuję, że Drilling należy przetłumaczyć jako Trio Unifie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sebastian Kruszelnicki: Wydaje mi się, że w drillingu należy określić wszystkie konie z pierwszej tójki.
23 mins
  -> dokładnie chodzi o zakład 'Trio Unifie', porównaj link w uzupełnieniu

agree  Crannmer
16 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search