GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:09 May 14, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Social Sciences - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aga Blazek Local time: 05:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Nie ma krótkiego odpowiednika |
| ||
4 +1 | nizej |
| ||
4 +1 | tautonimy |
| ||
4 | "false friends" |
| ||
4 | faux ami |
|
Nie ma krótkiego odpowiednika Explanation: zdarza się trafić na sformułowanie "fałszywi przyjaciele", ale nie sądzę, żeby to był utarty zwrot http://www.google.com/search?as_q=false friends&hl=de&num=10... |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
41 mins confidence:
46 mins confidence: peer agreement (net): +1
51 mins confidence: peer agreement (net): +1
1795 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|