darum lass' ich Jesum nicht aus dem Herzen und Gesicht.

Polish translation: więc go nie opuszczę

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:darum lass\' ich Jesum nicht aus dem Herzen und Gesicht.
Polish translation:więc go nie opuszczę
Entered by: pasjonatka77

12:52 Aug 6, 2012
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / poezja, muzyka
German term or phrase: darum lass' ich Jesum nicht aus dem Herzen und Gesicht.
Jesus bleibet meine Freude,
meines Herzens Trost und Saft,
Jesus wehret allem Leide,
er ist meines Lebens Kraft,
meiner Augen Lust und Sonne,
meiner Seele Schatz und Wonne;
darum lass' ich Jesum nicht
aus dem Herzen und Gesicht. (BWV 147, Chorale nr 10)
Wohl mir, dass ich Jesum habe,
o wie feste halt' ich ihn,
dass er mir mein Herze labe,
wenn ich krank und traurig bin.
Jesum hab' ich, der mich liebet
und sich mir zu eigen giebet,
ach drum lass' ich Jesum nicht,
wenn mir gleich mein Herze bricht. (BWV 147, Chorale nr
147 kantata Bacha
pasjonatka77
Local time: 08:40
więc go nie opuszczę
Explanation:
znalazłem coś takiego
"Jezus moją jest radością,
On sercu otuchę da.
Jezus broni przed żałością,
Z Niego życie siłę ma.
On jest Słońcem moim oczom,
Mojej duszy on rozkoszą,
Więc go nie opuszczę, nie!
Serce me do Niego lgnie"
Selected response from:

james18
Poland
Local time: 08:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3dlatego nigdy nie tracę Jezusa z serca ani oczu
Małgorzata Gardocka
3więc go nie opuszczę
james18


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dlatego nigdy nie tracę Jezusa z serca ani oczu


Explanation:
Powyższy zwrot to tylko moja propozycja do rozważenia.

Małgorzata Gardocka
Poland
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
więc go nie opuszczę


Explanation:
znalazłem coś takiego
"Jezus moją jest radością,
On sercu otuchę da.
Jezus broni przed żałością,
Z Niego życie siłę ma.
On jest Słońcem moim oczom,
Mojej duszy on rozkoszą,
Więc go nie opuszczę, nie!
Serce me do Niego lgnie"


    Reference: http://www.chor.fora.pl/nuty,5/partytura-kantata-147-j-s-bac...
james18
Poland
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search