зеленые перемычки между биотопами - бр-р-р-р!

Russian translation: соединяют биотопы между собой посредством своеобразных "зеленых мостиков"

18:07 May 17, 2007
German to Russian translations [PRO]
Science - Geography / охота - охрана дичи
German term or phrase: зеленые перемычки между биотопами - бр-р-р-р!
Doch der Jäger leistet noch mehr für Umwelt und Gesellschaft: Viele Jäger leisten einen aktiven und vor allem ehrenamtlichen Beitrag zum Naturschutz, indem sie Feldgehölze, Hecken und Teiche anlegen, Streuobstwiesen und Kopfweiden erhalten und somit Biotope über ""grüne Brücken"" vernetzen.
Ol_Besh
Local time: 14:48
Russian translation:соединяют биотопы между собой посредством своеобразных "зеленых мостиков"
Explanation:
"grüne Brücken" взято в кавычки, т.е. это образное сравнение. "Bruecke", кроме прямого значения "мост", в зависимости, от контекста, имеет также значение "мостик". Т.е. благодаря охотниками появляются эти своеобразные "зеленые мостики" как связующее звено между биотопами.
Selected response from:

Auto
Local time: 14:48
Grading comment
Большое спасибо ВСЕМ-ВСЕМ-ВСЕМ за помощь!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1создают сеть "зеленых" дорожек между биотопами
Jarema
4 +1соединяют биотопы между собой посредством своеобразных "зеленых мостиков"
Auto
4 -1прокладывают путь к биотопам по "зеленым мостам"
erika rubinstein


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
создают сеть "зеленых" дорожек между биотопами


Explanation:
создают сеть "зеленых" дорожек между биотопами

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-05-17 18:22:45 GMT)
--------------------------------------------------

У Brücke есть ведь вполне официальный перевод - дорожка.
И соединяются биотопы "зелеными дорожками", не мостами ведь. Так мне кажется.

Jarema
Ukraine
Local time: 14:48
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Tulina (X)
3 days 52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
прокладывают путь к биотопам по "зеленым мостам"


Explanation:
или "мосты" от биотопа к биотопу

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2007-05-17 18:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

возводят мосты
протаптывают дорожки

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2007-05-17 18:29:03 GMT)
--------------------------------------------------

Тут возможен свободной перевод на вкус.

erika rubinstein
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jarema: Протаптываются дорожки? /Я вижу -ПРОТАПТЫВАЮТ. Это искажение смысла источника ровно на 100%.
4 mins
  -> Где Вы видите Протаптываются?

neutral  transnordisk: "протаптывают дорожки", одновременно "возводя мосты" - ГЕНИАЛЬНО! für Jarema: не завидуйте! -))) "на вкус" перевод. А если вкуса нет, что делать?
2 days 1 hr
  -> Nicht gleichzeitig. Das sind verschiedene Varianten. Честно говоря не понимаю, почему Вы мне хамите? Не нравится перевод, аргументируйте, но по какому праву Вы меня обвиняете в отсутствии вкуса? Вы меня знаете?
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
соединяют биотопы между собой посредством своеобразных "зеленых мостиков"


Explanation:
"grüne Brücken" взято в кавычки, т.е. это образное сравнение. "Bruecke", кроме прямого значения "мост", в зависимости, от контекста, имеет также значение "мостик". Т.е. благодаря охотниками появляются эти своеобразные "зеленые мостики" как связующее звено между биотопами.

Auto
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Большое спасибо ВСЕМ-ВСЕМ-ВСЕМ за помощь!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Tulina (X): соединяют уголки живой природы (см ссылку Виталия) ...
2 days 11 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search