An- und Abschlusse

Russian translation: стыки и завершения

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:An- und Abschlusse
Russian translation:стыки и завершения
Entered by: Nelli Chernitska

06:49 Oct 6, 2010
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate
German term or phrase: An- und Abschlusse
Zum Flachdach gehцren Schutz- bzw. Gehschicht (Kiesschicht, Zementplatten, Verbundsteine etc.), Isolationsschichten (Dachhaut aus Kunststoff oder Bitumen, Wдrmedдmmung, Dampfbremse etc.), Spenglerarbeiten (An- und Abschlьsse an Dachrand und aufgehendes Mauerwerk, Einfassung von Kaminen etc.), Sicherheitseinrichtungen (Gelдnder, Pflanztrцge etc.), Oblichter, leichte Tragkonstruktionen.

Что это за An- und Abschlьsse в контексте Dachrand und aufgehendes Mauerwerk и Spenglerarbeiten? Спасибо!
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 16:52
стыки и завершения
Explanation:
--
Selected response from:

Nelli Chernitska
Local time: 15:52
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4примыкания и завершения
Auto
4подсоединения и завершающая/окончательная отделка
Concer (X)
4примыкания и окантовка
Alex Khanin
3стыки и завершения
Nelli Chernitska


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
стыки и завершения


Explanation:
--

Nelli Chernitska
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
примыкания и завершения


Explanation:
Примыкания и завершения. Гидроизоляция примыканий таких как вен- тиляционные выходы, купола, стояки осу- ществляется одновременно при произ- ...
www.detail.de/Db/DbFiles/hefte/175/russ.pdf


Auto
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
подсоединения и завершающая/окончательная отделка


Explanation:
... кромки карниза кровли, отделка стен, обвязка и обрамление камина (дымоотводной/дымовой трубы)
подразумевается под жестяными работами: подсоединения - дождевые сливы желобы и трубы.

Concer (X)
Germany
Local time: 14:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
примыкания и окантовка


Explanation:
http://www.amann-dachmarke.at/97.html

Alex Khanin
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search