GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:37 Dec 15, 2017 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Cruz Local time: 08:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (bandeja en forma de) silla de montar |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
(bandeja en forma de) silla de montar Explanation: ... para recibir las bolsas de plástico Ver imágenes: https://www.google.es/search?biw=1588&bih=732&tbm=isch&sa=1&... -------------------------------------------------- Note added at 31 minutos (2017-12-15 11:09:23 GMT) -------------------------------------------------- o si lo prefieres, bandeja cóncava En efecto Sattel tiene la misma raíz que la palabra inglesa saddle, el Ernst da silla de montar, caballete, anticlinar, sillín... sattelformig = en forma de silla, Sattelstutzen = tubuladura en forma de silla (veo que en mi primera opción 'de montar' podría omitirse) Saludos y buen finde -------------------------------------------------- Note added at 4 días (2017-12-19 12:50:48 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada, felices fiestas! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.