DrehDrehgeber

15:25 Mar 9, 2014
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Messgerät
German term or phrase: DrehDrehgeber
Första gången det här dök upp trodde jag det var en felskrivning. Men det återkommer flera gånger i den här handboken och jag hittar det även på nätet (i en patenttext), utan att förstå vad skillnaden är jämfört med en vanlig Drehgeber. Och utan att förstå varför det är två "begynnelsebokstäver".

Förslag?
larserik
Sweden
Local time: 17:31


Summary of answers provided
3roterande pulsgivare
myrwad
Summary of reference entries provided
Dåliga odds
Joakim Braun

Discussion entries: 2





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
roterande pulsgivare


Explanation:
Titta i den engelska versionen av samma patent, där har man översatt med "rotary encoder". Jag tror att man i det har fallet vill betona **roterande**, i motsats till linjära pulsgivare.

myrwad
Sweden
Local time: 17:31
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 174
Notes to answerer
Asker: Ditt svar är ungefär vad jag var inne på men Joakims invändningar är också intressanta. Jag ska skicka en del frågor till kunden och det här ordet blir en av dem. Deadline i slutet av april, så det kan dröja innan vi får besked.

Asker: Jag har äntligen frågat kunden och fått svar: det är en felskrivning, ska vara Drehgeber helt enkelt.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


30 mins
Reference: Dåliga odds

Reference information:
3 Google-träffar, varav 2 avser din fråga och 1 är en patenttext där "Drehdrehgeber" inte finns med.

Skribentens sök/ersätt har kommit med i texten, gissar jag.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-03-09 16:41:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ur Google bilder-filen:

"81 Drehdrehgeber"

"In der dargestellten Ausführungsform umfassen die mechanischen Bedienelemente Drucktasten 61 und Drehgeber 81."

"Exemplarisch umfasst die Bedienvorrichtung 20 in der dargestellten Ausführungsform zusätzlich als mechanisches Bedienelement 60 einen Drehgeber 81. Der Drehgeber 81 umfasst als mechanisch bewegbares..."

Nog ser det ut som ett korrfel.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-03-09 16:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sök på "Drehgeber" i texten så hittar du ett otal referenser till nr 81 "Drehgeber", men bara ett "Drehdrehgeber".

Till och med tyskar kan göra fel ibland.

Joakim Braun
Sweden
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SwedishSwedish
Note to reference poster
Asker: Så tänkte jag också. Men en patenttext bör vara någorlunda noggrant korrläst, och handboken jag översätter har inga andra slarvfel. -- Jag sökte med Google Bilder, fick fyra träffar i samma patent. Om jag såg rätt var det samma bildtext till alla bilderna som gav träffarna. Punkt 81 i bildtexten. -- Detta som påminnelse om att Google inte hittar allt på webben - cirka en tredjedel, skrev någon för många år sen, det kanske har ökat. Jag testar ibland sökmotorn ixquick.com också, får delvis andra träffar. Lite beror träffantalet också på var du befinner dig. Google.se ger inte alltid samma resultat som google.com.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search