400/3 4:2 öl- und fettbest. mor.

German translation: Gummigurt EP 400/3, 4:2 mm Decke, öl- und fettbeständig

14:15 Nov 17, 2008
German language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: 400/3 4:2 öl- und fettbest. mor.
Diese Linie ist mir unverständlich, sie taucht in einer Tabelle auf:

400/3 4:2 öl-und fettbest. mor.

Kontext:
neutrale Flüssigkeiten wie z.B. Wasser, Hydrauliköl, Öle und Fette ohne Additive
Per-Lösungen, heiße Öle mit Additiven (höhere Temperaturen auf Anfrage)
Öl- und fettfreie Flüssigkeiten, z.B. Heißwasser, alkalische Wasch- und Bleichlaugen

Jemand hat eine Ahnung, was das bedeuten kann?
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 21:23
Selected answer:Gummigurt EP 400/3, 4:2 mm Decke, öl- und fettbeständig
Explanation:
EP bedeutet Epoxidharz:
http://de.wikipedia.org/wiki/Epoxidharz

Hier findest du die entsprechenden Angaben:
http://209.85.129.104/search?q=cache:XkcAlfPShAcJ:www.sr-rec...

und hier sind weitere dieser Gummigurte:
http://www.google.de/search?hl=de&q="Gummigurt" EP&btnG=Such...

und MOR-Qualität heißt: Moderate Oil Resistance
Selected response from:

Sebastian Landsberger
Germany
Local time: 02:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3Gummigurt EP 400/3, 4:2 mm Decke, öl- und fettbeständig
Sebastian Landsberger
Summary of reference entries provided
EP 400/3
Dariusz Prochotta

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gummigurt EP 400/3, 4:2 mm Decke, öl- und fettbeständig


Explanation:
EP bedeutet Epoxidharz:
http://de.wikipedia.org/wiki/Epoxidharz

Hier findest du die entsprechenden Angaben:
http://209.85.129.104/search?q=cache:XkcAlfPShAcJ:www.sr-rec...

und hier sind weitere dieser Gummigurte:
http://www.google.de/search?hl=de&q="Gummigurt" EP&btnG=Such...

und MOR-Qualität heißt: Moderate Oil Resistance

Sebastian Landsberger
Germany
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
1 hr
  -> Vielen Dank, Michael :-)

disagree  Dariusz Prochotta: Kein Epoxidharz!
679 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


679 days
Reference: EP 400/3

Reference information:
Habe eben gerade nach der Bedeutung dieser Bezeichnung gesucht und auch diesen Eintrag gefunden. Da diese Glossare von vielen Übersetzern benutzt werden, möchte ich darauf aufmerksam machen, dass die Abkürzung EP hier eine andere Bedeutung hat. Sie bezieht sich auf die Karkasse, also auf das tragende Gerüst. EP bedeutet, dass die Fäden in Längsrichtung aus Polyester (E) und in Querrichtung aus Polyamid (P) sind.

Example sentence(s):
  • http://www.trexrubber.com/upload/docs/a1_d.pdf
Dariusz Prochotta
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search