Έστω εις γνώσιν υμών

English translation: Take notice that the Defendants....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Έστω εις γνώσιν υμών
English translation:Take notice that the Defendants....
Entered by: rokotas

16:03 Mar 12, 2021
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: Έστω εις γνώσιν υμών
Έστω εις γνώσιν υμών ότι οι Εναγόμενοι δια της παρούσης εφεσιβάλλουν την απόφαση (ή διαταγή) την δοθείσαν εν την άνω αγωγήν
rokotas
Local time: 07:58
Take notice that the Defendants....
Explanation:
Χρησιμοποιείται ακριβώς έτσι στα κλητήρια εντάλματα.
Selected response from:

Polyxeni
Cyprus
Grading comment
Thanks for the help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Take notice that the Defendants....
Polyxeni
4 +1Let it be known to you that...
Nick Lingris


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Let it be known to you that...


Explanation:
Ή και σκέτο: Be it known to you that...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 639
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ! Φανταζόμουν ότι υπάρχει πιο δόκιμη έκφραση από το απλό: please be informed


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Take notice that the Defendants....


Explanation:
Χρησιμοποιείται ακριβώς έτσι στα κλητήρια εντάλματα.


Example sentence(s):
  • And take notice that, in default of entering an appearance in the manner specified below, the Plaintiff may proceed with the action and judgment may be given in your absence
Polyxeni
Cyprus
Specializes in field
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks for the help
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ! Και ακριβώς το κείμενο είναι Κυπριακό.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transphy: 'Take Notice' is the 'common' and usual expression in English Legal Terms.
2 hrs

agree  Nick Lingris: Παρασύρθηκα...
13 hrs

agree  Assimina Vavoula
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search