12:02 Nov 12, 2020 |
Hebrew to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yoram Izsak Israel Local time: 00:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Labor contract lien |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Labor contract lien Explanation: חל שיבוש במקור. צריך להיות: שעבוד חוזי עבודה אפשר לתרגם בכמה אופנים, למשל כפי שתרגמתי לעיל. לדעתי מדובר בחוזי עבודה של קבלנים, קבלני משנה וכו', כי בדרך כלל לא מקובל לשעבד חוזה עבודה של עובד שכיר. Example sentence(s):
Reference: http://https://www.investopedia.com/terms/c/construction-lie... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.