lelkizős szemelvény

English translation: soul-searching excerpt/piece/section/extract

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:lelkizős szemelvény
English translation:soul-searching excerpt/piece/section/extract
Entered by: Katalin Horváth McClure

15:35 Sep 28, 2012
Hungarian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Hungarian term or phrase: lelkizős szemelvény
"Na, és most egy újabb lelkizős szemelvény következik, szó szerint a naplómból:"

This is a novel in the form of a diary, think Bridget Jones meets The catcher in the rye....
amanda solymosi
Hungary
Local time: 05:22
soul-searching excerpt/piece/section
Explanation:
"lelkizős" can mean many different things, when someone pores out his/her heart/inner thoughts, or when someone questions his/her own actions/thoughts, or it could casually refer to a confidential conversation between close friends regarding matters of the heart.
So, it really depends on what the actual quote is after this introductory sentence.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 23:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5soul-searching excerpt/piece/section
Katalin Horváth McClure


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
soul-searching excerpt/piece/section


Explanation:
"lelkizős" can mean many different things, when someone pores out his/her heart/inner thoughts, or when someone questions his/her own actions/thoughts, or it could casually refer to a confidential conversation between close friends regarding matters of the heart.
So, it really depends on what the actual quote is after this introductory sentence.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Thanks that was very useful, thanks to Ildiko too


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: You beat me by 5 seconds, while I was collecting reference links! :) I would use "extract" though, in this more casual context. "And now, another soul-searching extract from my diary" is how I would put it.
18 mins

agree  Jim Tucker (X)
1 hr

agree  Sonia Soros
1 hr

agree  hollowman2
3 hrs

agree  JANOS SAMU
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search