dove due sarebbe stati necessari prima

English translation: where two would have been necessary before

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:dove due sarebbe stati necessari prima
English translation:where two would have been necessary before

15:19 Aug 26, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-08-30 08:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Homogenizer
Italian term or phrase: dove due sarebbe stati necessari prima
Da studi di mercato è emerso che i clienti, soprattutto quelli del settore alimentare e dell’industria lattiero casearia necessitavano di un omogeneizzatore più performante ed efficiente se avessero voluto tenere il passo con le richieste di mercato senza sottovalutare le loro responsabilità ambientali.
homogenizer 5400 è più efficiente: utilizzando un omogeneizzatore, ((dove due sarebbe stati necessari prima)), gli utilizzatori possono risparmiare su energia, manutenzione, ricambi e ridotto impatto ambientale.

Would you please help in the meaning of this sentence, thanks in advance?
mona elshazly
Egypt
Local time: 16:59
where two would have been necessary before
Explanation:
using one homogeneizer where two.....

Meaning that one is so good (powerful) that it does the work of two.
Selected response from:

Helen Pringle
Italy
Local time: 15:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3where two would have been necessary before
Helen Pringle


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
where two would have been necessary before


Explanation:
using one homogeneizer where two.....

Meaning that one is so good (powerful) that it does the work of two.


Helen Pringle
Italy
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: thank you Ms. Helen


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE: Yes, there's a typo in the text.
14 mins
  -> Thanks. It's more like a wrong verb "person" - it should have been plural instead of singular

agree  Lisa Jane
1 hr
  -> Thanks Lisa Jane

agree  Josephine Cassar: 'Sarebbe' should be plural-sarebbero
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search