corda azionare

French translation: actionner le basculement en se servant de la corde

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:corda azionare
French translation:actionner le basculement en se servant de la corde
Entered by: enrico paoletti

22:15 Feb 13, 2020
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Italian term or phrase: corda azionare
Utilizzo dei contenitori ribaltabili:

Posizionare il contenitore ribaltabile Butti nel luogo preposto tramite spinta manuale o carrello elevatore utilizzando sempre catena di sicurezza.
Caricare il contenitore ribaltabile con il materiale di scarto, inforcare il carrello con il carrello elevatore, assicurarlo con la catena di sicurezza, movimentarlo presso l’area di stoccaggio materiale di scarto, alzare il contenitore sopra l’area di sversamento, tramite la corda azionare il ribaltamento, aspettare che la vasca del contenitore sia completamente vuota, posizionarsi in un’area vuota, appoggiare a terra il contenitore che si richiuderà automaticamente grazie alla mezzaluna.
François LASSERRE DU ROZEL
France
Local time: 15:24
actionner le basculement en se servant de la corde
Explanation:
actionner le basculement en se servant de la corde
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2actionner le basculement en se servant de la corde
enrico paoletti


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
actionner le basculement en se servant de la corde


Explanation:
actionner le basculement en se servant de la corde

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 34
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia ARQUILLERE: ou : "à l'aide de la corde, actionner le basculement..."
7 hrs
  -> Merci, Patricia.

agree  Chéli Rioboo
9 hrs
  -> Merci, Chéli.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search