GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:46 Aug 28, 2011 |
Italian to French translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana Giuliani Italy Local time: 11:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | serrons-nous la main ! |
| ||
3 +1 | Tope-là |
| ||
3 | vas-y d'cinq! |
| ||
3 | Une bonne poignée de main |
|
serrons-nous la main ! Explanation: en version argotique: serre-moi la pince serre-moi la paluche Plus de précisions sur le contexte ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vas-y d'cinq! Explanation: cinq (y aller de -) |loc. ¶ Serrer la main Example sentence(s):
Reference: http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=34423 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Une bonne poignée de main Explanation: Pour un titre qui fasse un peu d'effet .... http://www.blogbienetre.com/developpement-personnel/demain-v... -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2011-08-28 12:54:04 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.it/search?q=Une bonne poignée de main&ie=u... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tope-là Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.