METTIFALDA

Spanish translation: Colocador de divisores automático para la inserción de hojas intercalares

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:METTIFALDA
Spanish translation:Colocador de divisores automático para la inserción de hojas intercalares
Entered by: Eva Giner

18:49 Jan 21, 2020
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Italian term or phrase: METTIFALDA
Si parla adesso di conteggio di pallet
CONTADENTI PINZA MAGAZZINO PALLET
CONTADENTI SALITA/DISCESA METTIFALDA
Maria Elisa Manfrino
Italy
Local time: 10:27
Colocador de divisores automático para la inserción de hojas intercalares
Explanation:
El sistema está equipado con un almacén de planchas de cartón y un dispositivo de inserción planchas que pone una plancha plana de cartoncillo entre los estratos del palé.

Selected response from:

Eva Giner
Spain
Local time: 10:27
Grading comment
Gracias Eva!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Colocador de divisores automático para la inserción de hojas intercalares
Eva Giner
3colocador de separadores / de hojas divisorias
Giselle Pernuzzi


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
colocador de separadores / de hojas divisorias


Explanation:
Sin conocer bien el contexto, esta es una sugerencia que te podría ayudar a profundizar la búsqueda del término más adecuado para tu texto. ¡Saludos!

Giselle Pernuzzi
Local time: 06:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Colocador de divisores automático para la inserción de hojas intercalares


Explanation:
El sistema está equipado con un almacén de planchas de cartón y un dispositivo de inserción planchas que pone una plancha plana de cartoncillo entre los estratos del palé.



Eva Giner
Spain
Local time: 10:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias Eva!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search