19:49 Feb 23, 2021 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Atto di Nascita (Argentina) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrew Bramhall United Kingdom Local time: 06:18 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Titulo expedido (debidamente) sellado; |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Titulo expedido (debidamente) sellado; Explanation: No me extraña que han emitido un documento en italiano en Árgentina; hay muchos de nacionalidad italiana que viven alli; |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|