įsipareigoja neplatinti informacijos

English translation: [...] shall undertake not to disclose (any) information

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:įsipareigoja neplatinti informacijos
English translation:[...] shall undertake not to disclose (any) information

14:51 Apr 24, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-27 15:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Lithuanian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Lithuanian term or phrase: įsipareigoja neplatinti informacijos
How would you translate "įsipareigoja neplatinti informacijos" in the following sentence:

"Darbuotojas darbdaviui įsipareigoja neplatinti informacijos apie įmonės atliekamas investicijas."
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 18:31
[...] shall undertake not to disclose (any) information
Explanation:
7
Selected response from:

Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 16:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1[...] shall undertake not to disclose (any) information
Karolina Suliokiene


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
[...] shall undertake not to disclose (any) information


Explanation:
7

Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 16:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The LT>EN Guy: not sure that "shall" works well here, though. "undertakes not to disclose any information"
1 hr
  -> “shall“ įprasta vartoti sutartyse, žr.https://www.cranfield.ac.uk/about/people-and-resources/exter...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search