GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:58 May 7, 2014 |
Lithuanian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Inga Jokubauske United Kingdom Local time: 04:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fully paid-up member of a commercial corporation |
| ||
4 | Member of the Partnership |
|
fully paid-up member of a commercial corporation Explanation: ūkinės bendrijos tikrasis narys = fully paid-up member of a commercial corporation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Member of the Partnership Explanation: Vienas iš "Partnership' vertimų - ūkinė bendrija. Tikrasis narys gali būti verčiamas tiesiog kaip "Member" (as opposed to, e.g., Associate Member). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.