10:02 Oct 3, 2010 |
|
Norwegian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Automated client test machine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | desired result |
| ||
3 | facet |
| ||
3 | key |
| ||
1 | total |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
total Explanation: My L&H IT dictionary for Danish defines 'facit' as result or total. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desired result Explanation: The typical example of use of "fasit" is in the answer to a math question - "fasit" is then the correct answer to the question. When used in your context, it means that the all the desired criteria are met. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
facet Explanation: Without looking up any dictionaries it seems to fit in the context. Especially since the person has used English/Norwegian terms (e.g. parameter, result, facet) Web components (amongst other things) are also be referred to as facets. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
key Explanation: just a suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.