GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:28 Aug 17, 2004 |
Norwegian to English translations [PRO] Genealogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Larkin (X) Local time: 00:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | title (or) deed |
| ||
4 | title deed/get it from them |
|
skjöden title (or) deed Explanation: US english - I believe - faa det af med dem - means that the attorney can get the department to pay - for at faa dem til at betale. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
title deed/get it from them Explanation: 'skjöden' does indeed mean title deed, saa faa det af med dem - can be expressed in an modern terms as get it from them or even sort it out with them. Orthography was erratic at that time, and the last word is almost certainly 'dem'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.