en myte som aldri gir slipp

English translation: relentless myth

09:50 Sep 18, 2008
Norwegian to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Norwegian term or phrase: en myte som aldri gir slipp
I am looking for an expression, like strong-willed myth or similar (just couldn't find any usage of strong-willed in combo with myth... Anyone have a suggestion?

TIA!

:o)
EC Translate
Norway
Local time: 12:30
English translation:relentless myth
Explanation:
Gives you 2000+ G-hits, against 578 for undying myth...
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 12:30
Grading comment
Egils is right - many ways to interpret this. However, in my sentence "die-hard" is too brute, never dying myth is a bit too dramatic, but relentless... it is like something you never can get rid of, like those darn bugs that keeps pestering you over and over... and over again:o)

Thanks for all contributions!


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2a die hard myth
Vibeke Koehler
5relentless myth
Per Bergvall
4 +1a myth that just won't die
lingo_montreal
4a myth that never dies
Egil Presttun


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a die hard myth


Explanation:
not 100% sure if it is more correct to write die hard or die-hard


    Reference: http://thyroid.about.com/cs/newsinfo/l/aa080100a.htm
Vibeke Koehler
Norway
Local time: 12:30
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Andersen: die-hard, hyphenated, as the complex modifier precedes the noun (Longman´s Guide to English Usage, Greenbaum & Whitcut). Compare: It was a well-known myth - OR - The myth was well known. You can´t say ´The myth was die hard´ :-)
20 mins

agree  Toralf Mjelde: I like this one
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
relentless myth


Explanation:
Gives you 2000+ G-hits, against 578 for undying myth...

Per Bergvall
Norway
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Egils is right - many ways to interpret this. However, in my sentence "die-hard" is too brute, never dying myth is a bit too dramatic, but relentless... it is like something you never can get rid of, like those darn bugs that keeps pestering you over and over... and over again:o)

Thanks for all contributions!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a myth that never dies


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-18 11:20:19 GMT)
--------------------------------------------------

Det er mange måter å si dette på. Et annet eksempel er:
"a persistent myth"

Egil Presttun
Norway
Local time: 12:30
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a myth that just won't die


Explanation:
This is a common turn of phrase, heard often around these parts.

lingo_montreal
Local time: 06:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asptech: I'd like to hear the myth!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search