"Aften rød morgen søt. Morgen rød aften bløt".

English translation: Red sky in morning, sailors warning; red sky at night, sailors delight.

01:12 Sep 18, 2005
Norwegian to English translations [PRO]
Metrology / Weather forecasting
Norwegian term or phrase: "Aften rød morgen søt. Morgen rød aften bløt".
This 'proverb' appears in a section of a book on piloting that deals with old-fashioned weather forecasting.

Does anyone have any clever ideas. The weather phenomenon described in this saying has to do with the reddish clouds on a beautiful evening sky (red clouds in the west, ostensibly, is a good prediciton that the next day will bring good weather).

Of course, getting the rhyme right, would be a bonus.


In fact, if the answer is particularly good - for sport - I am perfectly willing to sacrifice a bottle of port for the cause.
Christian Schoenberg
United States
Local time: 17:29
English translation:Red sky in morning, sailors warning; red sky at night, sailors delight.
Explanation:
Words of wisdom from a seasoned Canadian kayaker;))
Cheers, johanna
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 14:29
Grading comment
That is great - not being a nature person myself, that just never occurred to me. I should get out more, I guess.

I hope you like port.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Red sky at night, shepherd's delight, red sky in the morning, shepherd's warning.
reliablewriters
3Red sky in morning, sailors warning; red sky at night, sailors delight.
Johanna Timm, PhD


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Red sky in morning, sailors warning; red sky at night, sailors delight.


Explanation:
Words of wisdom from a seasoned Canadian kayaker;))
Cheers, johanna

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 14:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
That is great - not being a nature person myself, that just never occurred to me. I should get out more, I guess.

I hope you like port.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Red sky at night, shepherd's delight, red sky in the morning, shepherd's warning.


Explanation:
In England, we say shepherd´s, not sailor's ! You could perhaps put 'pilot's delight' etc.! to keep the well known reference but connecting the saying to the subject.

reliablewriters
United Kingdom
Local time: 22:29
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search