18:09 Mar 16, 2011 |
Norwegian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / Hunting weapons | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Ek United States Local time: 07:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (real) flock birds as the trigger pull (came while the orange . . . ) |
|
(real) flock birds as the trigger pull (came while the orange . . . ) Explanation: A "skein" is a flock of geese (or ducks), just as in English. I think what's intended here is that two of the birds reacted and saved themselves by turning (as birds do reactively in a flock). Shotgunners (and others) will put an orange post/bead on the muzzle to be used alone or in conjunction with a ring sight. In other words: "The two that saved themselves were real flock birds, as the trigger pull came while the orange (bead) was inside the red ring." Hope that makes sense in your context? -------------------------------------------------- Note added at 1 day19 hrs (2011-03-18 13:26:44 GMT) -------------------------------------------------- Well, I'm eating crow today, not pigeon. A more thorough investigation reveals that the nynorsk "skeine" can mean "fare, flyge skeivt el. vinglande fuglen s-r" -- http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi?OPP=skeine&begg... And having seen your source finally (http://redringsight.com/Upload/Media_Downloads/Norwegian_art... I'd use "wobbling" here: "The two that saved themselves were real wobbling/wobbly pigeons/clays/clay pigeons where the trigger pull came while the orange was within the red ring." Or, "The two that escaped were real wobbling/wobbly pigeons/clays/clay pigeons where the trigger pull came while the orange was within the red ring." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.