GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:54 Jan 13, 2013 |
Russian to Italian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / CV of an engineer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Timote Suladze Russian Federation Local time: 21:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Metodi di attività tecnico-scientifiche |
| ||
3 | metodi della creatività scientifico-tecnologica |
|
metodi della creatività scientifico-tecnologica Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Metodi di attività tecnico-scientifiche Explanation: Quanto traduci materie od altre nozioni specifiche non devi cercare alun equivalente perché può non esserci affatto. Bisogna tradurre la realrà russa letteralmente e rendere bene il senso. -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2013-01-13 17:52:27 GMT) -------------------------------------------------- Scusami, "quanDo" e non "quanTo"... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.