платите приказу

Italian translation: E per me pagate al

12:13 May 29, 2012
Russian to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / индоссамент
Russian term or phrase: платите приказу
Cari colleghi,
Quale termine esatto esiste in italiano per poter tradurre la frase "платите приказу" che c'è sulla girata?
Di seguito ci sono le righe vuote dove si potrà indicare: persona giuridica/fisica, sede legale, conto corrente e quello di corrispondenza della persona a cui effettuare il pagamento.

Forse "Effettuare il pagamento all'ordine di"?
Ringrazio tutti anticipatamente.
Olga Fedorenko
Italy
Local time: 16:16
Italian translation:E per me pagate al
Explanation:
См. ссылку.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-05-29 13:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

А вот теперь сайт сильно тормозит. То ответы никак не отображались, то вдруг отобразились сразу две попытки отправить ответ. В любом случае, ответ такой.
Selected response from:

Timote Suladze
Russian Federation
Local time: 18:16
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1E per me pagate al
Timote Suladze
5E per me pagate al
Timote Suladze
5pagare all'ordine
DDim
3pagare all'ente/soggetto
Michael Korovkin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pagare all'ente/soggetto


Explanation:
Strano, però: è una forma molto vecchia: tipo Кацелярии Торгового Приказа его Императорского Величества. D'altronde, non può assolutamente essere "l'ordine"... eppoi in dativo!!! In tale caso dovrebbe essere "заказ", e, conseguentemente, "платите по заказу".

Infatti, la traduzione di termine in un tale archaico contesto, sarebbe "dipartimento"/"cancelleria" o meglio "direttorato". Boh...

Michael Korovkin
Italy
Local time: 16:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: E' una formula comune che viene utilizzata sulle girate delle cambiali. Dopo questa scritta bisogna indicare i dati del giratario, quindi il caso dativo qui è pertinente (платите приказу = платите КОМУ).

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
E per me pagate al


Explanation:
Все написано в ссылке.

Example sentence(s):
  • Questa la formula che si usa per fare la girata "in pieno": E per me pagate al signor .................................. (nominativo di chi riceve la cambiale - giratario) data ...................... firma di chi fa la girata (girante) ...................

    Reference: http://www.moduli.it/documenti/guide-alla-compilazione/vagli...
Timote Suladze
Russian Federation
Local time: 18:16
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
E per me pagate al


Explanation:
См. ссылку.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-05-29 13:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

А вот теперь сайт сильно тормозит. То ответы никак не отображались, то вдруг отобразились сразу две попытки отправить ответ. В любом случае, ответ такой.

Example sentence(s):
  • Questa la formula che si usa per fare la girata "in pieno": E per me pagate al signor .................................. (nominativo di chi riceve la cambiale - giratario) data ...................... firma di chi fa la girata (girante) ...................

    Reference: http://www.moduli.it/documenti/guide-alla-compilazione/vagli...
Timote Suladze
Russian Federation
Local time: 18:16
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esegeda
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pagare all'ordine


Explanation:
стандартная фраза в аккредитивах и проч. финанс. инструментах. в англ. тоже pay to order of...
платить ПО приказу

DDim
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search