Машины грома

Spanish translation: Máquina de truenos

04:32 Jan 7, 2021
Russian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Cuentos de Odesa de Isaak Babel
Russian term or phrase: Машины грома
Носильщик этот мал ростом, твердое его лицо похоже на все лица в мире и ни на кого не похоже, а голос его чист, громаден, полон победы и бешенства.
— Видать нашенских из Царевококшайска, — ревет носильщик и, грохоча, несется дальше. Машины грома заведены над Рахилью, она валяется в ногах у перронной любви, все эскадроны ночи стучат копытами по стеклянному навесу Брянского вокзала.


P.S. No sé a qué se refiere exactamente.
Guillermo de la Puerta
Local time: 23:31
Spanish translation:Máquina de truenos
Explanation:
Máquinas de viento, lluvia y truenos en el Victoria Eugenia

Los efectos especiales no son cosa de la era digital, ni mucho menos. En el teatro barroco, ya desde el siglo XVII, en medio de una obra se podía escuchar el sonido de la lluvia, temblar con el ruido de los truenos, y sobrecogerse con el estruendo de una batalla o un terremoto. Y un barco podía surcar las olas.

https://www.diariovasco.com/prensa/20070707/cultura/maquinas...
Selected response from:

Tigranuhi Khachatryan
Armenia
Local time: 02:31
Grading comment
Muchas gracias :)

Saludos
Guillermo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Máquina de truenos
Tigranuhi Khachatryan
2máquinas del estruendo
Ekaterina Verma


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Máquina de truenos


Explanation:
Máquinas de viento, lluvia y truenos en el Victoria Eugenia

Los efectos especiales no son cosa de la era digital, ni mucho menos. En el teatro barroco, ya desde el siglo XVII, en medio de una obra se podía escuchar el sonido de la lluvia, temblar con el ruido de los truenos, y sobrecogerse con el estruendo de una batalla o un terremoto. Y un barco podía surcar las olas.

https://www.diariovasco.com/prensa/20070707/cultura/maquinas...

Tigranuhi Khachatryan
Armenia
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchas gracias :)

Saludos
Guillermo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Verma
2 hrs
  -> Gracias, Ekaterina :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
máquinas del estruendo


Explanation:
Se refiere a las locomotoras del siglo XX, a la manera en la que los trenes van.

Adjunto aquí este poema que pudiera servir como fuente de inspiración.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-01-07 11:00:05 GMT)
--------------------------------------------------

El tren camina y camina,
y la máquina resuella,
y tose con tos ferina.
¡Vamos en una centella!

Example sentence(s):
  • Del estruendo a la guerra al estruendo de la máquina

    https://www.poemas-del-alma.com/el-tren.htm
    Reference: http://200.23.188.74/sites/estados/libros/sanluis/html/sec_9...
Ekaterina Verma
Russian Federation
Local time: 01:31
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search